08/25のツイートまとめ
- Nao_Kasukabe
ついにアタシがLINE界に降臨したわよ((´^ω^))IDは『@BQU5425Q』らしいから検索してみなさい((´^ω^))気が向いたら1on1でトークしてあげるわよ((´^ω^)) http://t.co/gM5plQJqfz
08-25 22:31今日のスタンドを発現ッ! スタンド名「トーク・アタシ・ジョージ」! アタシを検索する能力! セリフ「腹黒((´^ω^))ッ! 腹黒((´^ω^))ッ!」 http://t.co/VSIzkSx5Vz
08-25 22:31いろいろガンバってみたんだけど「ona-ken!」の英語がアンマリよくないみたいね…((;^ω^)) またガンバるわよ((´^ω^))
08-25 20:37慣れない英語でガイジンさんと話しするのは疲れるわね((´^ω^))
08-25 19:54@Hupiom @MangaGamer @jastusa @sekaiproject @DLsiteEnglish We will continue to make our english sounds more "native." Thanks for your coopera
08-25 19:35@Hupiom @MangaGamer @jastusa @sekaiproject @DLsiteEnglish Because trial version is the introduction part of "sold" version. I am very sorry.
08-25 19:27@Hupiom @MangaGamer @jastusa @sekaiproject @DLsiteEnglish Basically, the language of "sold” version is the same quality as the trial version
08-25 19:25@Hupiom @MangaGamer @jastusa @sekaiproject All of descrioption txt was by Dr. Google. So we know the txt whold be "rough".
08-25 19:08@Hupiom @MangaGamer @jastusa @sekaiproject Sorry for its inconvinience. We thought whole complain about our english was for description txt
08-25 19:04@Hupiom @MangaGamer @jastusa @sekaiproject Unfortunately, it`s "paid" transration. We asked freelance transrator who has certain experience.
08-25 17:47
オナけん!オフィシャルサイト : オナけん!世界進出よ!! http://t.co/L6k6jOCndE http://t.co/KDHLlVwOrB
08-25 14:27以前ジョージから教えてもらった「steam」で「Ona-Ken! International Free」を申請したわよ!http://t.co/viFKhg7JiZこれはみんなの投票で販売が実現する仕組みになっているからバンバン投票して販売実現に協力しなさい!
08-25 13:34ついにアタシがLINE界に降臨したわよ((´^ω^))IDは『@BQU5425Q』らしいから検索してみなさい((´^ω^))気が向いたら1on1でトークしてあげるわよ((´^ω^)) http://t.co/gM5plQJqfz
08-25 13:00ついにアタシがLINE界に降臨したわよ((´^ω^))IDは『@BQU5425Q』らしいから検索してみなさい((´^ω^))気が向いたら1on1でトークしてあげるわよ((´^ω^)) http://t.co/gM5plQJqfz
08-25 00:29
- 関連記事
-
- 08/26のツイートまとめ
- 08/25のツイートまとめ
- 08/24のツイートまとめ