08/25のツイートまとめ
- Nao_Kasukabe
ついにアタシがLINE界に降臨したわよ((´^ω^))IDは『@BQU5425Q』らしいから検索してみなさい((´^ω^))気が向いたら1on1でトークしてあげるわよ((´^ω^)) http://t.co/gM5plQJqfz
08-25 22:31今日のスタンドを発現ッ! スタンド名「トーク・アタシ・ジョージ」! アタシを検索する能力! セリフ「腹黒((´^ω^))ッ! 腹黒((´^ω^))ッ!」 http://t.co/VSIzkSx5Vz
08-25 22:31いろいろガンバってみたんだけど「ona-ken!」の英語がアンマリよくないみたいね…((;^ω^)) またガンバるわよ((´^ω^))
08-25 20:37慣れない英語でガイジンさんと話しするのは疲れるわね((´^ω^))
08-25 19:54@Hupiom @MangaGamer @jastusa @sekaiproject @DLsiteEnglish We will continue to make our english sounds more "native." Thanks for your coopera
08-25 19:35@Hupiom @MangaGamer @jastusa @sekaiproject @DLsiteEnglish Because trial version is the introduction part of "sold" version. I am very sorry.
08-25 19:27@Hupiom @MangaGamer @jastusa @sekaiproject @DLsiteEnglish Basically, the language of "sold” version is the same quality as the trial version
08-25 19:25@Hupiom @MangaGamer @jastusa @sekaiproject All of descrioption txt was by Dr. Google. So we know the txt whold be "rough".
08-25 19:08@Hupiom @MangaGamer @jastusa @sekaiproject Sorry for its inconvinience. We thought whole complain about our english was for description txt
08-25 19:04@Hupiom @MangaGamer @jastusa @sekaiproject Unfortunately, it`s "paid" transration. We asked freelance transrator who has certain experience.
08-25 17:47